translated from the Russian by the author
On the other side of the wall we can see an old man, alone, hiding.
He is almost blind and does not speak.
He has no name that we know of, no country, no family.
One day, he’s gone.
A few weeks later, he’s back .
It is autumn, he has grown older, thinner than before.
The north wind blows hard.
The icy rain falls.
He is cold despite his clothes.
For it is already winter.
His skin is almost white.
We leave him.
As he will undoubtedly be dead before spring.
По другую сторону стены мы увидели одинокого старика, который прячется.
Он почти слепой и не разговаривает.
У него нет ни имени что нам известно, ни страны, ни семьи.
Однажды он исчезает.
Он снова возвращается через несколько недель.
Сейчас осень, он еще постарел, стал худее чем раньше.
Дует сильный северный ветер.
Идет ледяной дождь.
Ему холодно, хотя его одежда.
Потому что уже зима.
Его кожа почти белая.
Мы уходим.
Потому что, скорее всего, он умрет до весны.
◊
We are Saturday.
The streetcars pass in the streets.
There are birds in the sky, bees on the roof, and mice in the ceiling.
They are waiting for the night to come out and eat any leftovers of my food.
There is also a small gecko on the terrace, fearful.
Sometimes the doves come and I give them seeds to eat.
Yesterday I painted a face, with my name in Russian and French,
on the red door of my apartment.
Then, later, I broke another door,
to help some locked out foreigner get into their place at night.
They had forgotten their keys inside.
Then I offered them a book.
I guess it was one of those days, not quite like the others.
Сегодня суббота.
По улицам ходят трамваи.
В небе есть птицы, на крыше пчелы, а на потолке мыши.
Они ждут ночи, чтобы выйти и съесть остатки моей еды.
На террасе также есть маленький, пугливый геккон.
Иногда приходят голуби, которым я даю семена на съедение.
Вчера я нарисовал лицо с моим именем на русском и французском языках
на красной двери моей квартиры.
Затем, посже, я разбил еще одну дверь,
чтобы помочь незнакомым людям входить в их квартире ночью.
Они забыли свои ключи там.
Потом я дал им один книгу.
Так бывают дни, не совсем такие, как другие.