>  
 

TNB Photo 2012
 

Tell us a little bit about your new book of poetry, THE MORROW PLOTS. What’s the significance of the title, and what was your inspiration for writing the book?

When I lived in Upstate New York—way up on the Canadian border—during the awful winter, I became obsessed with The Morrow Plots, an experimental cornfield on the University of Illinois-Urbana-Champaign campus. The local and campus agronomists conduct important crop experiments there, and then disseminate the findings among the U.S.’s farming industry. So, it’s an important square of land, and hallowed ground in downstate Illinois. You do not trespass on the Morrow Plots. The legal and social consequences for such things are dire. The Plots are regionally revered. Illinoisans lend the Plots this crazy holiness. I was born in Illinois, and I think I was oddly homesick for the Midwest all the way up there near Canada among the defunct Go-Kart tracks and Shining-esque hedge maze that my wife and I lived behind (the area was a bedroom community for Manhattanite boaters in the summer time, and so had all of these kitschy tourist traps that would go skeletal come winter). Yes: we lived behind MazeLand.

In the middle of December,
something rings

in the corn, the bull’s eye
of campus, in a blue light

that is three-quarters
at best,

tracks me like a sister
into a world of developing

bells. Husks
pull closed over dying meat.

Okay.  First things first.  I’ve long ago come clean as a violence junkie.  Maybe even a scholar.  But, okay, okay, this is not about me.  So, your new book, Pot Farm, deals with your experiences working on a medical marijuana farm in Northern California—the politics, the narratives, the social hierarchies and what-not.  Your first day there, you mention some guy named Hector the Treetop Sniper or something.  Is this some sort of metaphor (I really hope not, just to let you know) for the way violence rises, approaches the ether, spreads, and returns to us earthlings as, say, a “black rain” of sorts?  Or are you talking about an actual sniper here?  I mean, a dude with a gun.

Hector was an actual sniper, flesh and blood.  Highly trained, but not bloodthirsty.  A real sweetheart.

 

I would say: At dusk, the crops’ silhouettes held to the sky like herons cemented into the earth, leaves flapping feebly in the Northern California wind, unable to lift themselves from the forthcoming hands of the Morning Pickers, and the watchful green eyes of Lady Wanda—I would say that, but I was likely stoned.  It’s just as likely, the crops didn’t look like herons at all, there was no wind, and it may not have even been dusk.  It could have been morning.  It could have been afternoon.  Having worked on a medical marijuana farm, filling six notebooks with scribblings of varying degrees of sense, and engaging in the attendant and standard subcultural vices, I have made of myself an unreliable narrator.

An old man with six fingers total saws lugubrious anthems of loss and love on a zither with a caved-in box and crooked plectrum. His only lyric: ¿por qué? repeated over and over like incantation. He sits on an old barber’s chair perched against a crumbling wall along one of the Zócalo walkways. He has breadcrumbs in his moustache, and the graffiti behind his sombrero’d head, reads, in Spanish: Fuck Your Mother. We drop a few sweaty coins into the empty yogurt dish at his feet. His eyes drop like bats feeding.

Vendors flash their wares. Leather wallets with big silver snaps. Purses of all sorts of hides bearing the ecstatic faces of the toothy gods, handbags made of tortoise shell and obsidian. Earrings of snail shells, snakeskin belts. Something about this commerce stirs in us a sly uneasiness, but admiration. This is a market without middleman, and the directness of it—the chance to place the pesos for a turtle purse into the durable hands of the man who, just last week, ripped the small wriggling body from the shell—is chilling, as it is alluring.

Like somnambulists, we zombify the market, wide-eyed and stiff-legged, not saying a word or looking at each other, Mexico City the only reaction shot we need. I want to know everything Louisa is thinking, if thoughts of Chicago evaporating like tea steam rush her with their thin whistle, if she is only in the moment or already forcing upon it reflection from some unknowable, but probable future. I want to know, but stare straight ahead until she speaks.

“I’d really like an agua fresca.

Her voice is like the hand that pulls me from the bottom of the pool, where I lost myself gathering pennies to the point of drowning; the same penchant for blind engrossment that caused me as a child to piss myself while watching Sesame Street. I suck air. It’s filthy and wonderful. All sewage and roasting corn.

“We have to find the kind that’s all fruit, or mixed with milk,” I say, “the ones mixed with water can hurt us.”

“It’s so tempting though,” she whines, gesturing to a stand mixing prickly pear drinks, cantaloupe, coconut, tamarind.

“Those are the water ones, baby,” I say, “Trust me, you don’t want to get sick.” And immediately I hate playing the role of reason, of lack of surrender, but I’ve been struck with parasites many times before; once, years ago in Mérida, Yucatán, when I couldn’t help but eat a guyaba berry rolled in chile powder, handed to me by a cloaked 100-year-old Mayan woman sitting streetside on a blue plastic crate. I paid for such surrender with high fever and higher intestinal duress for weeks, cut with no sleep and freezing cold sweats. It was only later that I found out that, in Taíno mythology, that the guyaba was typically reserved for opías, or the walking dead, who would parade the Ceiba forests and make of the berry the edible centerpiece for their night-feasts, taking the form of pale navel-less humans, or bats. In fact, according to the legend, the ruler of these dead bore the name of Maquetaurie Guayaba, Lord of Sweet Delight. The nectar of the berry was often used as the base of a black body paint used to evoke the nature of death in various rituals and rites. So, maybe that had something to do with it.

“Oh, I know,” Louisa croons as we pass the fruit drink stands, “but they look so good.”

Restraint, especially when it comes to ingestibles, when we’re traveling has thankfully never been our strong suit as a couple. But pass the stands we do. Soon, as if antidote, we’re looking to buy a knife from a short middle-aged man in a tank-top, serpentine scar tattoos adorning both of his shoulders, moustache guyaba berry-death paint-dark, straw sombrero ripped open at the top, exposing his wet knotted hair. Surely we need something sharp with which to excise our agua fresca loss. We make this transaction wordlessly. The scarred man shows us various knives—thick-bladed, thin-bladed, switch-bladed, stone. Bright knives inlayed with jewels, knives used and stained with old blood and rust. When we shake our heads, he retrieves a new one from its slumber on his crowded blanket. He is barefoot and his foot-tops bear old puncture wounds.

After seven failed attempts, he retrieves a stunning obsidian knife with an Aztec design carved handle of green onyx. It is ancient-looking and beautiful, fresh from some painful sacrifice—agua fresca or otherwise. This is the one. The eyeballs convince us; carved into the handle, they bug-out at us, hypnotic enough for Louisa, continuing our opera of silence, to grab my unscarred shoulder. The man sees this, nods, and immediately wraps the knife in bubble-wrap and scotch tape. We pay him the 150 pesos (about twelve bucks) without bargaining, he touches our scalps as if blessing us, his tepid hands the texture of hessian, and we move on to the section of city on the other side of the Zócalo, where we have not yet been. Stone knife safely sheathed in packing material, we stroll the streets, teeming with life and neighborhood, dollies overloaded with wares of all kinds—carpets, jugs, cow heads, clothing—small cars honking, open flatbeds rattling, bicycles swerving, barely navigating the madness of street stand and pedestrian. We think of that man and his zither, can’t decide whether everything or nothing we see answers his endless question of Why? We barely navigate this madness ourselves, oblivious to the rules, the imbroglio of smell and sound, looking for anything alive to eat.

In the stone courtyard before the Zócalo’s Catedral Metropolitana de la Asunción de María, three children—2 boys and a girl—take turns with an elm branch, poking a small beige dog who looks about dead. In its eye, the wetness of the doe-eye, the reflection of a coming fly. Its tongue-tip rests on the stone, leaving a dark salival mark, some small oasis of shade for the molecular things we can’t see. The girl kisses one boy on the cheek, who raises the branch and beats her between the shoulder blades with it. The dog’s flank rises just slightly, as if assuring us he or she is still breathing, with us.

Not yet anteater boot-top-deep in suicide art and esophageal cathedral, the open rush of mole negro alley and chipped abalone shell catching the sun in its drying marine mitt, strange creams and Aztec knives—long-gone virginal—loved, hated, ignored, we ditch, thanks to Juan Pérez’s biscuit-faced generosity, our suitcases behind the Rioja’s front desk for the day—our flight to Oaxaca City only at 9:00pm tonight, and sup from Ciudad de México/Méjico/Distrito Federal, this triple-named beast of a metropolis, its belly heaving with street-scene and food and market and fake snow in 80 degrees Fahrenheit, and Juan Pérez’s patulous hugs (He actually runs his hands over the backs of our heads, kisses us on our cheeks, his lips warm and smooth, his face prickled with graying stubble, rife with effluvium—clove, citrus peel, musk, the back of a grandparent’s closet, the mothballs there and peeling floral shelfpaper, the spice of age and the uncontainable joy that can sometimes penetrate loneliness, calling to my own grandparents long-lost in their Long Island deathbed Yiddish mumblings and sweet neuroses bound to triple-checking the thermostat before bed, and Louisa’s, their quiet passings after being robbed in Johannesburg, handcuffed to their toilet), and stepping from the lobby, our ultra-temporary home, our one-night sanctuary and port in the educational protest deluge, we are naked and stuffed with beating hearts, two turkeys bloated with garlic and apple and breadcrumb and quick pace, heated demeanors, breasts drying out in this city-oven, juices running clear and exhilarated over the haldz and pupik of Avenida Cinco de Mayo and the corners we have yet to turn.

We blow kisses to the Virgen de Guadalupe calendar, the nightstands that once, if only for a storied night, held our books and our beer. The courtyard inhales, inflates its ribcage and we stare upward to its lack of ceiling, the sky washed-out, pale and filthy. We slip sheets of yellow paper beneath our suitcase handles with our Mexican names: Mateo y Luisa Franco. Wheel them behind the front desk. Juan Pérez implores us with a string of ten cuidados, clapping the air between his thick hands in applause or prayer, we can’t tell. We assure him we will be careful, our breaths sick with cheap toothpaste, his with cigar tobacco, leaf-acrid and heady, and step in toward those celestial embraces. He will not be here when we return, his shift over, his forty-minute drive to his ample wife and one daughter who still lives at home (of his remaining seven children, only two reside in Mexico City, and one of them in Chicago! which injects our goodbye with the additional five minute fever of memory and a list of stateside Mexican restaurants; Juan Pérez tells us he has never traveled north to visit. Muy caro,” he laments, rubbing his fingers together, empty of the many dólares he would have to spend to get there, my hometown, his son’s apartment, the last place my parents will likely live). We will retrieve our bags from that reincarnated eagle of a front desk clerk we saw briefly last night. In Juan Pérez’s adiós, the weight of the caretaker world.

We step, again, into the street, carrying with us our own decades in the service industry—my sixteen years in the restaurant trade, my start at age eleven, washing dishes in a fast food chicken shack on the outskirts of Chicago, moving through the worlds of server, busboy, wine grape picker and cantina floor mopper in Italy, line cook, garde manger, sous chef, sommelier, manager, catering business owner; Louisa’s journey including much of the same, though peppered with au pair in Israel, counselor to teenage drug addicts and prostitutes in South Africa (which temporarily earned her the status of nun), laundress in Key West (where she and I met in a Latin jazz bar called Virgilio’s, indelibly earning her the status of Fallen Sister Louie); our lives now in academia and massage therapy and, in Mexico, wherein we step toward the Zócalo, Juan Pérez’s graciousness still clinging to our necks like barbate scarves.

He makes us miss the service industry. We talk of this as we walk, our pace enflamed with our forthcoming evening plane ride, how the past has its sneaky ways to force us to desire it, return to it, even though we know disappointment imminently looms.

“Human nature,” Louisa says, as we pass an old woman playing the xylophone at the street curb, “we always want to be what we’re not, sweeten the things we used to do.”

“Or where we used to be,” I say.

Chicago asserts itself in the distance—some prohibitive force, forever muy caro.

When we emerge from skinny side-street into the behemoth Zócalo, we see at its center, on this 80-degree day, a snow machine spewing its cold manufactured flakes into the air. A team of smocked employees works with inadequate gloves to mound the snow into piles from which children, for a few pesos can pack snowballs for the throwing. The line to do this is obscene and snaking, two hours long at least, but oh, sweet novelty! This is the white sand beach to Siberia! All we can do is stop to watch a seven-year-old girl finally reach the line’s front, fork over her mother’s coins, and build a pathetic eight-inch snowman with the aid of a rigid burlap mold, under the supervision of a beautiful red-vested employee with matching red Santa Claus barrettes.

To her mother’s snapping camera, the girl beams as the barretted employee supplies her with a small pieces of cork and a reusable string of carrot, mounted on a long pin to stick into the molded snow-dwarf’s face, machine-pumped flakes waltzing around her head, collecting like diamonds in her black hair. Though this world is melting quickly, and she’s already being ushered out to allow for the next child, her face, as if trapped in a mold of its own, will not lose its smile. This is a past that may not require sweetening. Louisa and I take each other’s sweating hands. It’s been a strange winter.

Young men in purple bandannas stare at us, younger mothers with toddlers draped like minks over their necks glare while pumping their worn fists into the air. Who the fuck are we, indeed. In the stomping of countless feet, caught somewhere in the middle of this river of people, our hearts are clobbering our chests, hearts that have seen Chicago, and are now seeing this. An old man so clean-shaven his cheeks bear the sheen of a newborn puts his arms around us, we novelty gringos, and tries to shout something into our ears above the roars of the mob and the megaphones. He fails. His voice reaches us all creaky basement door, wordless and unoiled. His arm feels damp like snakeskin on my neck.

We can’t quite see beyond the crowd now, walled in by scarred bare shoulders and flailing bronze forearms. The sky flashes its body above us, indecent, pleading for beads. Behind us, a strange commotion, panic, defiance, and I pray no one has died. Louisa pulls her blonde hair into a ponytail with her right hand, holds it a moment as if a life-raft, then lets it go. The crowd behind us begins to part, fissured as if by a series of barges with flashing red lights, sirens calling like wounded crows. The police cars charge into the belly of the protest, and a family of twelve, each in straw hats of varying sizes rushes toward the curb to make room for them. Others, behind the squad cars, kick at the slow-going tires, spit onto the rear windshields.

Defender la educación pública! No a la militarización!

At set intervals, the cop cars discharge teams of officers in riot gear, machine guns raised in their hands. They begin to line the sidewalks, facing us, trapping us, their guns at us, black-gloved fingers on the triggers. Their heavy boots, jangling belts, underscore our chanting with some evil bass note, dissonant, threatening to kill the song.

Defender la educación pública! No a la militarización!

“This is not good,” Louisa says.

She’s seen her share of death in South Africa, narrowly escaped two attempted carjackings, guns held to her head both times. The cops’ faces are hidden behind plastic facemasks, pulled down from their helmets. The sun, still above the rooftops, reflects from them. They are faceless, balls of light atop torsos. Their machine guns remain dormant but poised, and I feel nauseas. I burp a quiet breath of pig brain into the wet rear hairline of a middle-aged man in a denim button-down, his cardboard sign bowing forward in the stench, his hands wrapped tightly around the tree branch upon which it’s mounted. I can see the black hairs on his thumbs dance. Alive.

Defender la educación pública! No a la militarización!

Miraculously, the crowd ignores the police presence, the machine guns merely baleful par for the murderous course. Tonight, these people—protestors and police alike—will be sopping beans with corn tortilla, sipping bottled beer and fresh watermelon juice and life will go on. This is what I tell myself, but I have to be honest with Louisa.

“No,” I say, it is not.

“We should get out of this,” she says.

But how? The cops have boxed us in, human velvet ropes with bullets inside. This is terrible potential energy, and I try to take momentary refuge in a memory more benign—my junior high penchant for flinging rubber bands against the back of Amanda Berman’s head in Social Studies; the sweet joy of the band stretched back, held, ready, not yet released. Strange how these things amplify. Today, in the emancipation of this potential, we will be machine-gunned. I am not ready to be Amanda Berman, watch people fall like trees; hear shouts morph into screaming. There’s no one here to report these guys to the principal’s office, to call their mothers at work to tell on them, to punish them with a grounding, a ban on T.V. and chewing gum for a full week.

“I know,” I answer, but panic about the how.

The protest takes a right turn and we are obliged to turn with it, part of something larger now.

Defender la educación pública! No a la militarización!

“And I’ve got to take a shit,” Louisa says, and in an instant, all perspective seems to shift away from the probable danger, and toward the celebration of all human things. We are still alive in Mexico City, young, stupid, bidding some—albeit misguided and overzealous—goodbye to the shell-selves we became in Chicago. We are being filled up again, injected with lead. Yes: Public education should be defended without military-lead recompense. An old woman waves her colorful sign in our faces and, as she pulls it back, holds it over her head like some digesting pelican, whistles what sounds like the Beatles’ “Let it Be,” barely audible over the crowd’s incantations.

And when the broken-hearted people living in the world agree,

there will be an answer…

As she passes, disappears into the sea, I see, plastered to the stone of streetside building, the blue sign depicting our location. Avenida Cinco de Mayo. And up the street, perhaps a mere 50 feet away, the shabby black and white beacon: Hotel Rioja. The river has led us home.

Taking Louisa’s hand, slick with marching sweat, we jump the line, push through the protesters, fragments of hair-bun, orange shirt sleeve, bedsheet corner, sandal, hat brim, moustache, young breath, wrinkled hand, and make for the curbs, lined with the police, and the promised land of sidewalk beyond, now larded with onlookers.

Por favor, por favor, por favor, por favor, lo siento, lo siento, gracias, con permeso, por favor…

When we approach the police blockade, we don’t think, just move.

Hola, hola, por favor… Gringos coming through…muster your dumbest smile, wave, even… Hola, hola, gracias, por favor…

We push between two flashlight-faced officers, the ample butts of their machine guns tapping our triceps. They are heavy and cold, but we are through, into the realm of the sidewalk spectators, one of whom is Juan Pérez. He sees us, and waves both hands over his head. He is in the Rioja’s doorway, one of his cinderblock feet on the inside tile, the other on the sidewalk, split. Louisa and I rush to him. He is today, our grandfather. While Louisa runs into the sepulchral lobby for the stairwell and our tiny room, her steps resonant and yawning, I stand with the man watching the crowd pound past, on and on and on, all of the earth collected into this one street now, oozily deist, and, perhaps it’s only because we’re in front of a hotel, and because we’re leaving, but something invisible that once surrounded us, warm, but suffocating, lifts, evaporates, checks-out.

The skeleton of an avocet erupts
in a cigar box. A fire

like cognac. Like the avocet.
I have trouble choosing: worm

or sleep. Luckily,
I am not long-legged.

This morning, I told my wife
my belt was an eel, coming to surface

for the sheen of the snaps, for what might
be hidden in the shores

of the back pocket. She told me
a joke in Portuguese, about the avocet

who ate the eel and turned into
a flying fish. It’s funnier

in Portuguese. In this language,
we build our coffins like homes—

the purple drapes here, the dinette set…
The avocet is a female apricot,

she says, the burial is a long
slow look at a solemn channel—

before the shovels, streaked with the leavings
of omuboro cherry, allow

for rain. I told my wife,
if I worked at the graveyard,

I would also try to knock the fruit
from the tree. She tells me

the joke about yellow feet
and other signs. How,

to bury the bird
is to choose between two unknowables.

Flight, death. We only think
that she’s the one we’ve been spooning with.

In the creased lid
of the cigar box is only

the aching of paper, and a punchline:
How the armless man

lives with itch. This
is who we have to live with.

OK. Here we go. A few warm up questions…

(cracking knuckles, exhaling like Michael Vick at a dog fight) Yep. Ready.


What’s the binomial nomenclature for the blue-footed booby?

Sula nebouxii.


Nice. You’re the first one I’ve asked who’s pronounced that correctly.

Yeah. Most people wouldn’t guess that it rhymes with “Corn Flakes.”


OK. Same style of question. This time for daffodil.

Oh, shit. Trick question right? I know it’s part of the Narcissus genus, which is obviously your not-so-sly way of underlining the fact that this is a self-interview, but…OK, Mr. Clever, I give up.


Narcissus pseudonarcissus. Cool, right?

Yeah. Sort of. I kinda wanna divide our roles like that. I’ll be Narcissus and you be Pseudonarcissus. Won’t that be fun? What should our costumes look like?


Wait, wait, wait. I’m fucking Narcissus, dude. I’m not playing that half-ass role again just because everything I say follows a letter Q. And to answer your question (which is an odd role reversal, big boy) I think our costumes should reflect a whole leather and lace thing, know what I mean?

Yeah. Master and Slave, Mick and Keith, the whole nine yards.


The gamut.

Right.


Do you know what the entrance requirement to the American Daffodil Society is?

A bag of potato chips?


Ha! No dude. High cheekbones. Can you believe that? Their male gender ideal actually matches the bone structure of Mick and Keith. Do you think this is closer to quaintness or fascism?

I don’t know, but this is starting to make me a little anthrophobic.


Anyhow: speaking of the Stones, did you know that if you play the Exile on Main Street album backwards, you can hear Charlie Watts mumbling an extended monologue about cutting Mick’s dick off with a piece of construction paper?

I’ve heard that’s an old wives tale.


(dejected) Yeah. Me too. Can you tell us a little known fact about Charles Lindbergh now?

Sure. He was a grasshopper fetishist.


Can you elaborate a bit please? And when you do so, can you adopt a tone that’s both lyrical and informative?

(clearing throat like Susan Boyle preparing to do a mock-up of actress Joan Collins’ boozy version of Debbie Reynolds’ “The Lady Love,” [from the 1953 comedic film, ‘I Love Melvin’]) Sure.


(whispering, to self) Score.

1924: Charles Lindbergh, flight-training in the Army, imagining the strange clouds waiting for him beyond the ceiling of his barracks, enduring time on earth, on dirt, on linoleum, honed his love of the practical joke. To get closer to the sky, Lindbergh would often gather the belongings of a fellow cadet and heap them onto the barracks roof; up there, facing the sky, he would often forget that he was holding a heap of laundry and a sepia photograph of a woman he didn’t know. Lindbergh’s favorite joke involved gathering as many grasshoppers as possible into a gunnysack and emptying them into his fellows’ beds, often trapping them beneath the tightly tucked sheet, restricting their own, however brief, flight.


(clapping) Rock on, rock on. Well done.

Grazie mille.


So this WARRANTY IN ZULU poetry book you have out now. Tell us a bit about it.

Way to get on task, man.


I am Narcissus, bitch.

Whatever. OK. WARRANTY IN ZULU began as a project to engage the ways in which the exhibits of South African museums and galleries have changed since the fall of apartheid in 1994, documenting how the “landscape” of the South African art scene has changed in style, substance, and accessibility with the socio-political landscape, with the aim of uncovering a larger statement about the interaction between politics and aesthetics. After numerous trips to South Africa, my wife’s homeland, and her family’s country of residence, the project became laced with the personal, the various narrators therein (many inspired by unofficial interviews, casual conversations, and folklore) engaging issues of history, identity, confused observation, the nature of healing, irrational fear, irrational love and the collision between insider and outsider voices. While not every poem in the manuscript is set specifically within South Africa (most are), each struggles with similar thematic strains.


Did you just copy and paste that directly from the Notes section of the book?

(sighing like coked-up Linda Evans, post-coital) Yes.


Don’t you think that’s pretty fucking lazy, dude?

Well…


Don’t you think that’s so totally Pseudo…narcissus?

Don’t make me say, Arrgh.


OK. I’ll again try to make you look good. Tell us a bit about any work you have that’s forthcoming.

Well, POT FARM, which is forthcoming 2012 from The University of Nebraska Press, is my hazy and sometimes inaccurate nonfiction book about my work on a Northern California medical marijuana farm. A couple early versions of a couple chapters are on TNB, actually.


Are you copying and pasting again? I’m noticing that, just above, the P in POT FARM is in 14-point Arial font, and the rest of this strikes me as textbook 12-point Cambria. The deal, please?

Arrgh.


So I hear that you also have a working draft of a book about some odd time you spent in Mexico or something?

Yeah. The working title is NEWTON AND PULLED PORK RETURN US TO EARTH.


Ah. The fashionable long title. You are such a product of the 21st century. So… give us the lowdown.

My wife, Louisa, and I, struggling to rediscover our footing as a married-couple-in-love, fled to Mexico. Our search for ourselves, our sanctuary, our relationship, took us from the wild crowds and violent social protests of Mexico City, to the culinary jewel of Oaxaca City, and finally to a tiny indigenous Zapotec village in Oaxaca’s Sierra Juárez mountains. There, immersed in a culture relatively isolated from the rest of the world, where Spanish itself is a second language, we uncovered far more than we expected. Fusing the narrative storytelling techniques typical of memoir with historical, scientific, and folkloric research, NaPPRUtE places the sense of loss and confused search of one particular young married couple within a larger socio-cultural context. As that context began to assert itself more and more as Louisa and I all but vanished into that tiny mountain village, the lenses through which we previously viewed the world began to muddy and shift, our real experiences in this place taking on the unnerving qualities of magical realism and the ghost story. In this village, we discovered an unlikely band of U.S.-American expatriates of various demographics, on grappling journeys of their own, contributing to a community both unique and ubiquitous in its quest for some version of fulfillment. I situate said narratives within the larger contextual discussion and secret histories of the likes of (yes) Charles Lindbergh, Charles Darwin, Davy Crockett, Benito Juárez, early slaughterhouses, ancient Aztec astronomy, Kurt Gödel and his Incompleteness Theorem, the ortolan, crickets, moths, bats, swallows, grasshoppers (yes, again) and the frightening Mexican myth of the duende.


Cool, if a little formal in tone. Are you hoping that agents are going to be reading this or something?

Fuck knows.


Right-o! Just in case, give ‘em a little ending punch. In a Don Pardo voice, if you could.

Here goes. (Clearing throat like Linda Evans’ plastic surgeon, cleaning the scalpel with his breath and a Kleenex) Rich with details of real Mexican city and small-town life, folklore, history, and science, NaPPRUtE engages the strange, sublime, and sometimes-dangerous goings-on in such locales, ever searching, whether via research or narrative, for connection: between cultures, countries, people, culinary traditions, the “old” Mexico and contemporary Mexico, disputed accounts of history, religion, and politics; between my mother’s illness and the vibrancy of a village street parade, children and parents, Louisa and me and our place in this world.


Ha! Nailed it! Except you sounded a little less like Pardo and a little more like Fievel.

Holy shit. An American Tail reference. Wasn’t expecting that one.


(Raising the roof) Narcissus in the house…

And I just placed another poetry manuscript, THE MORROW PLOTS, with Black Lawrence Press. It’s not due out for a couple years yet. It’s a series of these really dark, murderous Illinois poems, based on old Urbana Daily Courier newspaper archives from like the 20s and 30s.


Why is corn so often associated with murder?

Shit. That’s a good question. Perhaps it has to do with corn’s rigorous domestication? Perhaps the original primal corn wants to rebel, go all wild dog on our asses, rip our throats out, and be Corn again.


Speaking of murder, have you ever killed anything larger than a cockroach?

(Looking at shoes [faux gator-skin Stacy Adams]) Yeah. A rat.


Well. Tell us about it, P.N.

Well. Like so many of us, I’ve always found them a little scary. In a germy kinda way. The Post-Midnight-Lying-in-Bed-Next-To-a-Dozing-Louisa-Watching-Shitty-Television-and-Hearing-the-Scurrying-of-Tiny-Feet-over-the-Crinkly-Plastic-of-Louisa’s-Now-Finished-Lychee-Pudding-Cup-While-Naked-and-Thereby-Feeling-Vulnerable sort of scary. And, of course, when I turned on the light, the burrito-sized rat darted out of a pile of dirty laundry, Louisa howled awake, and my hands went instinctively and protectively, to my penis.


Mm-hmm. Mm-hmm.

As a child, I was bitten on the fingertip by my sister’s pet hamster, Popeye, the incisors sinking to bone, the wound bleeding continuously through the night, and as such, even before finding out that the word rodent derives from the Latin rodere, or “to gnaw,” I developed the sort of phobia for such creatures that prevented me from tracking this rat down without a chilly spine, shortness of breath, and a lack of fandom for the roommate situation between incisors upper and lower and my hanging-out genitals.


Right. Right. Genitals.

So, armoring myself in boxer shorts, and as a hater of killing living things, I barricaded the corner laundry pile with a crescent of pillows, leaving a small passageway at whose mouth I placed an open paper bag. Slowly, I rattled the laundry pile with the buckle-end of a belt. The rat emerged, I screamed and leapt, electricity flashing in my back and neck, Louisa whispering, “Matty!” in bed behind me, kneading our favorite green sheet (which, yes, we named Sea of Green), running, as planned, with a bang into the paper bag.


No way!

“Yes!” I yelled, and gingerly reached to close the bag and carry it outside, when the rat escaped, its own backfur brushing my palm, and disappeared in a second, smaller laundry pile consisting mainly of Louisa’s bras.


OK. You got me thinking of tits now.

Anyhow. My heart sank, and I knew, if we were ever to get any sleep, I likely had to kill the poor bastard. And so, cock safely boxer-shorted, belt in hand, I began picking through Louisa’s clothes pile, bra-cup by bra-cup. When the rat ran out, abandoning its affinity for my wife’s secondary sexual characteristics, Louisa once again whisper-screaming, my entire body going cold and sweat-damp, I swung the heavy buckle, big as a Bagel Mini, and caught the creature right on the head.


Pseudonar-ciss-us!

Yeah, man. The rat stopped, frozen in place, and, I swear, it looked up at me, right into my eyes, but with this stunned confused look, as if to say, What the Hell? Why?, and before I could explain, my body took over and I hit it again. And, as I proceeded to throw a detachable windowscreen over it, and cave in its skull with an empty bottle of Chardonnay, my heart sank, and I wondered if it was a boy or a girl.


Gender issue. Right.

Into this coming depression, adrenaline still pumped and, because of its influence, I couldn’t help but feel manly, and more, heroic, like some grotesque childhood Indiana Jones fantasy had just been fulfilled and, while it wasn’t all I though it’d be at eight, I also couldn’t help but turn to Louisa, as I plastic grocery-bagged the body and Brillo’d the blood from the carpet, and say what I was thinking, “You know, I always felt I’d be good with a whip.”


Know what the binomial nomenclature of the rat is?

Doesn’t that depend on the type of rat?


Let’s say the Black Rat, which, given your Michigan location, is probably the one you killed.

(pausing, looking downward, faux gator-skin Stacy Adams morphing into bare, dumb feet) Rattus… (sniffling, misting) rattus.



In Mexico City, something’s clotting in the streets—clotting with banners and drums and megaphones, people ripping the clothes from their own bodies, waving them overhead like pirate flags. This is angry unrest, scabs picked, coming to a boil, salt added, running over onto the sidewalks. We have caught up to the protest and it has gained in momentum. Hundreds of thousands are marching, the parade backed up for over a mile. Blood seems likely to spill.

The bedsheet banners, splattered with red and black paint letters and stenciled guns blotted with Xs tell part of the story. Peligroso! Defender la educación pública! No a la militarización! I lean toward Louisa, speak into her ear so she can hear me over the melee.

“Defend public education! No to militarization!” I translate.

She raises her eyebrows. This seems like something we can agree with.

While we were in Chicago, taking care of my sick mother, much happened in the Mexican educational system. The government, passed into law an edict demanding 10.6% of the teachers’ pension fund, raised from 3.5%. President Felipe Calderon apparently sealed this deal with Elba Esther Gordillo, the head of the Sindicato Nacional de Trabajadores de la Educación (SNTE), the National Education Workers Union, promising to use that money to increase retirement benefits and repair a broken health care system. Instead, the protesters allege the money went to pay off Mexico’s debts to the World Bank Group and International Monetary Fund. In fact, according to a July 19, 2007 article in The Economist, Gordillo may have used some of these funds (perhaps as much as $70 million) for personal reasons, like, say, satisfying her desire for a $5 million mansion in San Diego, California.

Later, after we have safely returned to the Hotel Rioja for our very, very tardy checkout, which concierge Juan Pérez in his infinite graciousness will forgive, he will fill us in on these sociopolitical details, declaring how this pension fiasco is merely the newest offense perpetuated by the government against teachers. He will nod solemnly, almost spitting when uttering Gordillo’s name, clasping his hands in flat prayer when discussing his sister’s involvement in such protests. Luckily she has yet to be injured, or killed.

“Mi hermana es una maestra,” he will say. His sister is a teacher, so she knows, he knows…

When we will tell him we are headed to Oaxaca, he confirms some of what we already know. That the educational protesting and striking situation was much worse there—more violent. The “No to militarization!” portion of the bedsheets refer the fact that police officials in Oaxaca City opened fire on what began as non-violent protests of the local teachers’ union. Certain reports indicate that the police were also instructed (allegedly by Oaxaca’s governor Ulises Ruiz Ortiz) to open fire on paramedics who attempted to remove or administer treatment to wounded protesters.

What began as a plea for a raise in funding for the rural schools of Oaxaca, and, as Juan Pérez speculates, a voice of dissent against the seeds of Mexico’s Alliance for Educational Quality (somewhat akin to the controversial U.S. No Child Left Behind Act, about which Gordillo, via a PR flunky, philosophized, “Education is an opportunity, not a right…”), became, after the police intervention, a demand for the ousting of Governor Ortiz.

Here, Juan Pérez will cough into his hand as if catching some terrible regret like a dove in his palm. Or terrible confusion. He will proceed to tell us of the escalation. How the dissent became blanket. How, after Ortiz laughed off the call for his resignation, various members of Oaxaca’s small towns and unions, families and small businesses coalesced and called themselves Asamblea Popular de los Pueblos de Oaxaca (APPO), The Popular Assembly of the Peoples of Oaxaca. Juan Pérez will flash his fat fingers into the air twice—first all ten digits, then seven. This is his representation of June 17th, 2006, his thumbs sizzling in the polluted air like breakfast sausages simmered in smog. On this date, three days after the police intervention, the APPO set up camp in Oaxaca City’s Zócalo—fathers, mothers, children, grandsons, granddaughters, pubescent nephews, drunken uncles, estranged nieces, spinster aunts, the horrible lines for the public bathrooms, the little spoiling food and no sleep, the wrapping of howling babies in thin yellow blankets, the dust, the megaphones pounding, the closed stores—and called themselves the new government of Oaxaca. Civil revolution ensued, much of the city choked with barricades, some erected by the APPO, some by the police. Word got out, and other states and cities in Mexico began to express their empathy in protests such as this one in Mexico City. For the people here, this is not after-the-fact. The facts, as to the residents of everywhere, always continue, evolve, devolve. Here, history is present, and the present.

On July 2nd, Ruiz Ortiz’s Partido Revolucionario Institucional party was voted out of power for the first time in Oaxaca in over 70 years. In morbid celebration, the APPO prevented certain festivals from taking place, barring entrance to buildings with heaps of garbage and upended flaming buses. Graffiti declared intolerance for tourists, demanding they return home, packing their ugly capitalism into their already bloated suitcases. The souvenir as Molotov cocktail…

Fleeing Oaxaca, Ruiz Ortiz hid-out in Mexico City for a handful of months before fleeing once again. Though the battles with the state police continued, the APPO declared themselves in control and began to make new laws, commanding radio and television stations, which anti-APPO outfits, along with police in civilian clothes, would blitz deep into the night, spilling blood, smashing broadcast machinery. The casualties escalated, included Brad Will, a visiting journalist from New York, and Emilio Alonso Fabián a professor from Los Loxicha, gut-shot twice by plainclothes policemen.

The Mexican government claims that each was killed by the protestors and not the police, in spite of Will’s recovered photographs, taken moments before his death, depicting the protestors armed merely with rocks against the policemen’s guns. Later, Will’s recovered video footage, according to local news, revealed his killer—Pedro Carmona, member of Ortiz’s Partido Revolucionario Institucional party, mayor of the Oaxacan town Felipe Carrillo Puerto, and newly-crowned soldier in this urban paramilitary.

Boys and girls lay in the streets nursing broken arms, leaking skulls, bullet wounds in their thighs. Old Zapotec women prayed upward, blood pools browning on the stones where they once spread their blankets, sold their weavings to the occasional tourist, before being trampled. It took Will’s death for President Vincente Fox Quesada (who turned over the office to Felipe de Jesús Calderón Hinojosa on December 1st of that year) to dispatch the Federal Police to Oaxaca. Nearly 10,000 Federalies and military police forcibly dragged protesters from the Zócalo, backed-up by additional army troops. The still-functional APPO radio stations warned of the raids. As a result, helicopters clogged the sky over Oaxaca City, dropping tear gas grenades. Reports of military police kidnappings ensued. Rumors of body-snatching and cover-up cremations crackled over the pirated airwaves, inflaming the protests. The Catholic Church of Mexico came out in support of the Federal Police. Protestors, academics, and students took refuge Universidad Autónoma Benito Juárez de Oaxaca, an “autonomous” university that barred police entry. Though the police surrounded the University, they were, in turn, surrounded by a larger group of protestors (who were alerted to the location via APPO broadcasts over the University radio station), and forced, if only for the moment, to retreat.

Here, in Mexico City, numerous bombings ensued, one of which destroyed the amphitheater that served as Partido Revolucionario Institucional headquarters, others blowing up portions of banks and restaurants. On my birthday, November 25, 2006, while Louisa and I listened through the bathroom door to my mother vomiting nothing but tapwater, a Saturday (my father still working, their three large dogs dozing in the sun, waning earlier and earlier…), a renewed attempt at a peaceful protest in Oaxaca’s Zócalo was thwarted when the police unleashed a sprinkler of tear gas, rubber bullets, water-cannons, and bulldozers, tear-gassing, rubber-bulleting, water-cannoning, bulldozing people. Protestors answered with rocks, bottles, water balloons, and pipe bombs. Cars and trucks were toppled and set ablaze, buildings were attacked and set on fire, frenzied crowds looted businesses and hotels. On this day, my birthday—my mother sick in the bathroom, Louisa and I rubbing each others necks at the kitchen table, my father stuck in rush hour traffic listening to sports radio, the sleeping dogs, my pregnant sister— the Federal Police succeeded in subduing the APPO, making arrests, forcing numerous leaders into hiding, castrating the Sagittarius, stapling the gargantuan sack to the city gates in governmental warning. The University radio station was once again returned the headmaster, and the conflict, for better or for worse, was once again shoved beneath the surface of everyday life, for the moment contained in its churning. The problem lidded. Unsolved.

Juan Pérez will shrug his shoulders, as Louisa and I flank him in the Rioja’s doorway, one of his cinderblock feet on the inside tile, the other on the sidewalk, split. He will say something I don’t quite understand about plight. But for now, watching this Mexico City protest escalate, our stomachs digesting the pumpkin flowers of breakfast, we don’t know all of this, haven’t yet spoken about it with Juan Pérez; we merely recall some vague news report about the Oaxacan unrest, stirring worry about our travels in my exhausted mother, ignorant beyond what we can read on bedsheets. “Defend public education! No to militarization!”

Up the street, a great cracking sound. The earth opening up, or a car being tipped over.

“Should we join them?” Louisa asks, “I mean, you’re a teacher…”

I love my wife. I look at my shoes. They are filthy, broken-laced, perfect for marching. As if empathy can reside in simple career choice and dress. Louisa is wearing her blue Israeli clogs. I meditate a few moments on her footwear—how clog-fighting was a traditional method for settling disputes in Europe, drawing such a mass of onlookers, that bets were laid; how they served as foot armor in mines and mills; how, in 18th century France, poor factory workers would protest corporate mistreatment by throwing their protective work gear—especially their clogs (sabot, in French)—into the assembly line engines, damaging the equipment and, via this protest, inventing the word sabotage. Inadvertently, she is well prepared for this. Inadvertently, we are ignorant fucking tourists. Idiots filled with food who, via footwear analysis and the intoxication of overseas, think they can empathize with some real kind of plight. Who the fuck do we think we are?

The thing is: we don’t. We don’t think we are. We don’t think we are anything. We are all dumb impulse and young traveling lover. We join arms. If we had talked to Juan Pérez in that doorway before this, learned of the nature of things, we probably would not have done this. But, you know, we may have anyway. Sometimes dumb impulse, especially when traveling, is a conscious choice. The sky is a drowning blue. The river of protestors continues. We lift our feet, hold, as if on the edge of a high-dive board, our breaths. We look for a way in, and leap. We splash into the center of elbows and noise, wild shards of banner, bare-chests, laser light, bottle, balloon, fists, spit, and the static of mad human chorus. We sink into this pool of cause, try to swallow any reservations about effect, however chlorinated, however Peligroso!

We ooze ourselves from restaurant to street, two thick-ass snakes of toothpaste from a fat-bottomed tube. Husband and wife, bound by fluoride and fullness. Residents hang on the street corners like ornaments, eating their late lunches from the stalls, kissing their girlfriends and boyfriends, playing with wind-up toys in the squares, dropping their ice cream cones to the city ants. It’s almost noon, almost time for us to check out, and we don’t want to abuse Juan Pérez’s kindness. We have a 9:00pm flight to Oaxaca City, our intended destination, but Mexico City, our mere layover is creeping into our blood like plaque, arresting us, seducing us.

We circle a maze of backstreets, hoping to find an alternative route back to the Rioja. We walk quickly, whizzing past the music stores blaring with recorded trumpets and snare drums, rail-thin clerks polishing the speaker-tops with blue rags. We try to make it back by check-out time. We really do. But we turn up a pedestrian alley, paved with ancient gray stone, and see a round old jelly doughnut of a woman, her entire torso hidden beneath the spill of her breasts, silver hair crested with a lace bobby-pinned doily, pressing fresh blue corn gorditas in the street.

She coughs like the proverbial mother hen laying the spiciest of eggs, and my fears are confirmed. I have, indeed, lost all restraint. I am pulled into her orbit, some feeble Millennium Falcon caught in the Death Star magnetism of her spanking the blue corn dough.

“Are you serious?” Louisa asks.

“How can I pass this up?” I say, digging a few sweaty peso coins from my pocket.

“This is all you.”

Soon, we’re in front of her, her face beaming as we take in her chalkboard easel menu. I recognize the names of all of the gordita filling options—carne asada, carnita, barbacoa, pollo, hongos, rajas—except one. The last one on the list, resting like the black sheep underdog of Mexican street food, hiding its deliciousness at the back of the line. Sesos de cerdo. So euphonious. What can this possibly be? The music store trumpets fire away behind us, underscoring the mystery. Sesos de cerdo. I imagine the words crooned by some dime-store romance novel Latin lover, blue corn tortillas stuffed with rose petals, pomegranate, Spanish fly… In these three words, the sky goes emerald green with aphrodisiac blister beetles. Surely this woman hides the ashes of the Marquis de Sade in her pendulous bra. Surely, I must order this final item.

“Hola,” I muster.

“Hoolaa,” she calls, rocking on the balls of bare feet, rectangular as mud bricks.

“Puedo tener una gordita con, uh, sesos de cerdo, por favor?”

And I love saying it, those three words leaking like oil from my mouth.

“Oohhh!” she clucks, “Te gusta los sesos?”

“Sí,” I say.

Of course. How, in the symphony of the word, can I not like sesos?

She curls her lips downward, impressed. This should be foreboding, I tell myself, but somehow, on this dusty stone, Louisa’s eyes narrowing to my left, purposefully deciding to check-out late due to this gordita audible, it’s not. The sky is exactly white, tough to stare into, and Louisa is pulling on my sleeve. I turn to her, follow her eyes to the squatting woman. We watch as she dips her hand into a filthy white bucket marked—in English of all things!—with the words, Pork Brains.

My once excited stomach now recoils into the recesses of my ribcage, all euphony now metamorphosing into some broken dish clatter, hellish and ear-curdling. These words have duped me. Deep into this woman’s cleavage, the ashen Marquis de Sade is surely having his last laugh. Retreating from the bucket, the woman’s fat bare hand bulges with wet, grayish chunks of porcine cerebellum. A few drops of brain juice drip from between her fingers to the stone, and even the ants run for cover. She tosses the gray matter onto her comal and they steam with foul stench, dusty, organic, almost deciduous.

Louisa is enjoying this immensely, my face as white as a sheet. Don’t get me wrong: I’m not anti-brain, but the ingesting of pig brain, as street food, in Mexico, strikes me somewhat…well…hasty, a perfect recipe for a tough day tomorrow in Oaxaca. But I’ve ordered it, told this sweet doughball of a woman that I like it. And I must admit, I’m nervous, but curious.

Louisa mimics a gagging sound.

“Don’t do that,” I beg.

She lights her Winston and wanders up the street, stares into the window of a flower shop. In the distance, somewhere behind the ornate stone of these buildings, I can hear a group of people chanting, “Peligroso! Peligroso!” Dangerous! Dangerous!

Oh shit, what have I done? Haven’t I learned to listen to ghosts by now? With a long spatula caked with charcoal sludge, she scoops the pig brain into a lovely puffed vessel of blue corn and hands it me smiling. I pass her the five peso coin. For a few seconds, all I can do is stare at it, feel the ample weight of it in my hands. In my nose, death and ammonia, mold, blood, earth soured with standing water.

“Te comes,” she says, and my mother, still young and healthy, her arms locked with the boarder, and my giggling little sister, joins in: Eat it, eat it…

And so I do, open my mouth like a drawbridge, the rust of it creaking at the corners, and take my bite. Pig brain squirming in my mouth like a guppy, some intellectual ejaculate, the tofu of the head, I close my eyes and bite down, releasing the penetrating taste of coal-smoke and egg white. This is not good. This is tough. I grit my teeth and try to mask it as a smile. The old woman laughs and kisses her dirty fingers.

“Sesos,” she says.

Yes. Yes they are. Fucking sesos. Swallow and walk away, beaten, bullied, duped again by false euphony. I silently apologize to each pig I’ve ever eaten. Revenge, Sus scrofa, is yours. Good for you.

I catch up with Louisa who knows what my face is saying, and I hers: You asked for it. I run to the nearest trash can, entertaining a capacity crowd of horseflies, turn behind me to make sure the woman isn’t looking, and empty the gordita of its brains. The fresh blue corn shell, in spite of the rank juice that has soaked into it, is so impressive, that I force myself to finish it.

This piece originally appeared in Gastronomica, was reprinted in the Best Food Writing 2006 anthology (Avalon Publishing Group), and is excerpted from my book, BAROLO (University of Nebraska Press, 2010)

Fingernails stained purple, I walk the quiet, cobblestoned streets of Barolo, Italy. It is early evening. My day has been spent harvesting the Nebbiolo grape crop for Luciano and Luca Sandrone, brothers whose distinctive features – one’s red suspenders and the other’s bald head – will certainly plague my dreams. I’ve been working in the vineyard for a month as a way to stay in Italy, as a way to be less of a tourist. At the moment, I’m a little stunned by the day’s heat and hard physical labor. Stunned, relaxed, and suddenly very hungry.

I step toward the counter, the butcher hidden from view in the back room behind the meat case. I hear the sound of a handsaw. I look to the walls, mostly blank, save for a poster of a bikini-clad woman holding a porterhouse in the air. The poster is signed in silver ink by “Valentina,” and addressed to “Franco.” Next to Valentina, encased in a black frame, is a picture of Barolo’s castle with a man-shaped shadow clinging to its east wall. I step closer and see that the man, like a comic-book superhero, is adhered to the ancient orange stone at least fifty feet off the ground. The man is facing the camera, sun in his eyes. His head is enormous, too big for his body, as if he’s been pieced together by Barolo’s resident mad scientist. A thick black moustache, curving over the sides of his mouth, is spread nearly horizontal in the force of his grin. He’s dressed in rock-climbing gear, leg muscles bursting in effort, his hands gripping a strange and bulbous rope. I step even closer to the picture, my nose nearly pasted to the wall, my breath fogging the frame’s glass, and see that this man is rappelling down the façade of the Castello di Barolo on a fifty-foot string of salami.

Before I can laugh, before I can even exhale, I hear the sound of thick flesh behind me, spreading into a massive smile. I turn. It is, of course, the man in the picture, Franco the Butcher, his moustache crawling over his face like a caterpillar on steroids. He wears brown-framed glasses that stretch from his eyebrows to his upper lip, from his black sideburns to the bridge of his boxer’s nose. A billow of black hair shoots geyser-wise from his head, calling to the florescent lights. His hands, strong enough to lift me by the top of my head, are streaked with blood. And yet — I never thought I’d describe someone like this — Franco the Butcher is jolly.

“Ciao,” I say, “Franco?”

“Si, si, Franco,” he replies in a quiet, gentle voice, a voice as hairy as he is. He rubs his hands together as if compressing the air into a pancake.

“Queste carne,” I say, running my hand over the expanse of display case, “e bellisima.”

“Grazie,” Franco says, truly touched by the compliment to his meats.

I watch as he rounds the counter, kicking sawdust from his shoes, and joins the scales, knives, and cleavers on the back wall. I examine his wares, salamis of all kinds: white salamis, red ones, pink ones, purple; salamis that nearly stray to black; duck salami, donkey salami, Barolo salami, truffle; salami as long as my legs, salami as short as my thumb; and there, twisted into cylinders as thick as my forearm, salami di cinghiale. Wild boar. Wild boar salami. I repeat the word in my head like a cured and fatty mantra, “Salami, salami, salami, salami…” until I descend into a cow-pig meditation. I wonder which meat held him to the walls of Barolo’s castle. I wonder if he celebrated his climb by eating his equipment. I smile and he sees it, his hands now on his hips, his white apron smeared with blood and fat.

“Americano, no?” Franco slurs.

“Si, americano,” I say, “ma adesso, in questa macelleria, sono italiano.”

Franco laughs at my wish to be Italian, then sighs, turns abruptly left, waves to me and utters, “Viene, viene qua.”

He leads me away from the salami display, and I watch reluctantly over my shoulder as these lovely jeweled life-vests float further and further away. Franco stops in front of the fresh meats: tenderloin, strip, porterhouse, sausages, pork chop, whole chickens, whole ducks—feet intact and orange, webbed and clinical in the light; pigs’ feet, pigs’ ears, pigs’ blood, veal chops, veal scallops, headcheese, and sweetbreads. And tripe, beautiful white tripe spread wide in its container like a Chinese fan; trippa, resting in recline like the Aurora Borealis on its lunch break. Franco reaches for the tripe with an ungloved finger. It yields like a lover to his touch. The tripe, for lack of a better word, is kissable.

I feel my feet slowly spinning across that high-school dance floor, slowly building a tango confidence to ask the beckoning girl out for a cup of coffee.

“Ti piace trippa?” Franco asks.

I shrug. I’ve never had it before. But how can I not like tripe?

“Si,” I say.

“Ah,” Franco smiles, “serio.”

“Si,” I nod, “serio,” and I feel more substantial for saying so. I feel like I could knock down buildings with my bare hands. I feel like I could keep up with Franco the Butcher.

He lifts the tripe from its tray and, like delicate lingerie, it unravels in the air. I want to rub its texture between my fingers, I want to try it on for size. I imagine taking a few pieces home to Il Gioco dell’Oca’s kitchen, asking my friend Raffaella for preparation advice, and cooking a tripe dinner together: soup, casserole, napoleon, whichever. I watch as Franco cuts a small piece the size of a finger joint. He holds the white gem to the light like a coin.

“Ah, trippa,” he says, and hands me the piece.

Amazing, I think, Amazing that he sensed my desire to experience its texture.

The tripe coin is soft and perforated, rich and heady like a chunk of styrofoam soaked in black tea. I, like Franco, hold it to the light and can almost see through it. I think I’m seeing ghosts. I think I can see my family back in Chicago. They’re all sitting in rush-hour traffic, car radios blaring classic rock. I allow them all to return home safe, then lower the tripe to the counter to give it back to Franco.

“No, no,” he says, holding his bloody-but-innocent palms at me, “Prego.”

“Che?” I ask, not quite understanding.

“Si, si, prego,” he offers again.

I’m confused. I think he wants me to keep the tripe. I’m not sure what to do with such a small piece. I reach to put it into my pocket; possibly I’ll play with it like a rubber stress ball on the way back to Il Gioco.

“No, no,” Franco says, and I raise the tripe again from my pocket to the counter, “Prego.”

I look at him and shrug. I shake my head. Somewhere behind me, Valentina, in her golden bikini, is comfortably holding her porterhouse. Franco opens his mouth. For a second, I think he’s going to take a bite out of me. I lean back and he points to the tripe, then points to his mouth, and again says, “Prego.”

I get it now, but that doesn’t mean I believe it. He wants me to eat the tripe.

“Crudo?” I say.

“Si,” Franco says.

He wants me to eat the tripe raw.

What kind of culinary hazing is this? Why? Why? Don’t get me wrong, I have nothing against the pig stomach, but the raw ingesting of such items sends my own organs into disarray; my once hungry stomach now closes in on itself like a fist. My mouth goes dry. I’m having trouble swallowing.

“Prego,” Franco says again, and I feel there’s no way around this.

My stomach recoils deeper into my ribs and I want to cry. I hold the tripe to the light again and it goes from beautiful to revolting in no time flat. Raw tripe, if about to be cooked, is one thing, but raw tripe that wants to stay raw is another.

I look at Franco. His eyes are wide, his cheeks are glowing red. Jolly never looked so evil. I stare at the tripe, wriggling in the toddler laughter of my little sister whenever I got into trouble with my parents. I look to Franco. I look for a way out. The fluorescents burn into me like a spotlight. The audience is waiting; there’s no turning back now. After all, I told Franco I was “serious.”

I close my eyes and bring my fingers to my mouth.

I smell it before it hits my tongue: dust, metal, morning saliva, bathroom tile, campfire. It squirms in my mouth like a goldfish fighting for its life, a mini skinned bronco bucking my teeth, surely stirring a cowboy-shaped splatter from my stomach.

Hold on, I think, as the taste of pure gut struggles to pass over my taste buds, Hold on. I don’t dare bite into it, don’t dare explode the taste of unmentionable pig over my tongue.

So I swallow it whole, think of oysters, hold my breath, and wait.

“Bravo,” Franco claps and laughs in descending octaves.

A sweat breaks from my forehead. I gag audibly, but keep it down.

Opening my mouth to exhale, I know I have passed a hideous test and am surprised to find that the taste, if not the memory, has already faded. I rode the bull and returned a little trampled, but ungored.

Franco pulls a necklace of wild boar salami from the wall and hands it to me as my reward, laughing all the way. I can’t believe I’m going to thank this man.

“Grazie,” I say.

All Franco does is laugh.

As I turn to leave the macelleria, paper bag shifting in my arms, Franco the Butcher raises a bloody, tight-fingered hand into the air and, smiling his biggest smile of the day, dangles another slice of tripe into the light.

“Domani,” he says, pointing to the horrendous thing.

I shake my head. I wave.

Tomorrow, I think, opening the door to the street, Tomorrow I’m not coming anywhere near this place.

As children, my sister and I would fight mercilessly for the dining room chair with the armrests. My parents had a mismatched set—2 chairs with them, two chairs without. One of the prized chairs went to my father, always. The other one remained up in the air. We had to devise our complaint plans carefully. If things escalated past a certain point of shrillness, or, heaven forbid, reached for tears, the up-for-grabs chair with the armrests would go to my mother.

“Settled!” she would yell, plopping herself down as my sister and I, defeated, scowled at each other and struggled throughout the meal with where to put our stupid little arms.

Here, in México Viejo, I feel like I’ve won for good, been granted the lifelong vindication with which I can now, via my penchant for self-satisfied teasing (a characteristic necessary to any successful older brother), torture, if only in some unspoken way, my sister back in Illinois. The armrests here are huge enough to house our old seven-year-old bodies comfortably, and I feel compelled to use the space, soak up the luxury, slide my arms from the inside edge to the outside and back again.

“Why are you doing that?” Louisa asks, “You look like some demented chicken.”

Through a screen of pickled nopal cactus salad with tomatillo, garlic, and cilantro, I muster my best, food-drunk, “Bok-bok-bokaaaaaahhhk!” to Louisa’s shaking head.

The cactus leaps in my mouth quite unlike any chicken-feed, food-drunk or otherwise, gives-in to my teeth like something vaguely marine, the soft interior organ-gum of some aphrodisiac crustacean, reached only through a sharp, poisonous shell. I soak the nopal salad’s skinny juice with the remains of the corn tortilla that once held my roasted chile rajas taco, crowned with paprika-crusted goat’s milk queso anejo and blackened mushrooms. The chilies and mushrooms held within them that clandestine cooking aqua vitae soaked up from the surface of the comal; the serum released from countless meats, oils, spices, vegetables who came to perfection on the hot griddle, leaving trickles of their best selves behind. With each bite, these juices stream into my mouth like some liquid encyclopedia of culinary history. Chapter One: Fuck, this is good. Chapter Two: Oooooohhhh…

Louisa and I work our way through, as if in competition, mounds of pickled pigs’ feet with onion, chile chilaca, and epazote; pink-rare tuna in tomato-jalapeño broth; miniature corn tortillas topped with red chile beans and cotija cheese… As we move from the bottom of the L-buffet to the table equivalent of the letter’s vertical pillar, we fill our plates further with chilaquiles en salsa verde, what the taco lady refers to as, the classic Mexican hangover breakfast—strips of fresh tortilla cooked in oil with tomato, onion, garlic, chiles and eggs. We heap the slow-roasted marrow-sticky blackness of barbacoa de borrego next to the chilaquiles—marinated pulled lamb shoulder packed with the vegetal density of its cooking accompaniments—carrot, celery, onion, poblano chile, garlic, tomato, cilantro—all enfolded into a banana leaf and cooked over low heat for ten hours.

Eating it, our lips bear a sheen that teeters on the verge of the sexually aroused and the sexually satisfied—right there in the middle, where all the good stuff is. I want to kiss marrow residue from my wife’s lips. Thank you, Mexico City! I stand, woozy, Louisa stares at me in disbelief.

“You can’t possibly be going back for more,” she says.

I respond in the only way I can, full to the point of stretch marks, intoxicated on chile spice and fruit vinegars, but determined to taste two more things, two more tacos: with a lisp.

“I can pothibly,” I muster, and make a beeline for the taco lady.

She must be about my mom’s age, but packed with a compact vitality. Everything about her is bright and small—her eyes like dimes, ears like dwarf Seckel pears, a nose I can swallow with nary a sip of water. She explains in a unicorn voice my options: lime-marinated chicken, carne asada… I choose this time one taco with chorizo and queso fresco, the other with flor de calabaza (pumpkin flower). As she prepares my tacos, a little cuerno pastry of a girl—she can’t be more than eight years old—approaches me from my blind side, taps me on the butt-cheek and sings, “I can speak a little English.”

My heart leaps. I look down and see her scalp first, her hair perfectly parted down the middle, held into place with yellow beaded tree-frog barrettes.

“I can speak a little Spanish,” I say, “Por ejemplo: pollo, carne asada, queso…”

She giggles, “You can only say food?”

I shrug and she asks where I am from.

“Los estados unidos,” I say, “La ciudad de Chicago.”

“I hear of Chicago,” she says, “It is very big?”

“No tan grande como aquí,” I say, indicating with my hands that Mexico City is bigger.

“Your Spanish is not very good,” she says, and takes her plate of tortillas and beans back to her table.

I can’t help but feel a bit embarrassed, and I turn back to the taco lady, who smiles at me, lips like a silkworm. She holds her hands toward me, fingers balancing the two finished plates. I take them from her, our hands brushing, and in our touch, something sparks; something in me, as if emulating her, reaches for smallness—not heart or appetite, but resolve, my already diminutive ability for restraint. I am a little afraid I will not stop eating.

As the chorizo’s allspice and apple vinegar run into my mouth, the corn tortilla heavy with its orange grease, Louisa holds my hand as if I am on a gurney, having a piece of me excised, sans anesthesia, with a scalpel.

“Whew…” I say, and finish the pumpkin flower, the delicate flavors of soil and sweet summer plant coating my tongue, stirring some childhood memory—the first taste of zucchini perhaps, or the happy winning of the armrest chair. I swallow and see long-dead constellations.

“You are done,” Louisa commands, a leaf of cilantro plastered to her front tooth.

I smile. I decide not to tell her.

“Yes,” I say, sputtering into my chalice of carrot juice.

We lean back in our chairs, arms reclining like spent suntanned lovers, watching the restaurant become more and more festive by the moment. Toward the rear of the place, a massive wedding table hugs the orange wall, and twenty people pound their fists on its surface, rattling the clay bowls of caldo de res beef stew and menudo tripe soup in red chile brew, as the bride, in her white gown and veil whips her napkin like the blades of a linen helicopter over her head, lifting the dress train to expose the full mahogany of her gartered thighs.

We wake after a rough night of strange noises, mild indigestion, dream-lightning, shadow-ghosts, the Virgen de Guadalupe morphing into a howling wolf and back. This morning she clings benign and glittery to her wall calendar, but last night she was feeding, out for blood and the red meat of our sleep. We wake feeling chewed-up and are shocked the puncture wounds are only spiritual.

In daylight, we can now see that the Hotel Rioja has no roof. What we took, in darkness, for the roof, was really the night sky. Once we step from our room into the courtyard, look down upon the bald head of a different front desk clerk, we can see that, one floor above us is an open-air rooftop garden overlooking the city, the bone spires of the Catedral Metropolitana fingering the polluted bruise of the sky. Last night, the street noise did not cease, and we lay in bed wondering beneath colorful blankets why it was so loud. We thought thin walls, but never expected no roof. Further, the entire building, heaving like a whale’s belly, magnified every cough from below, the mutterings of the night clerk coupling with the walls and becoming bellows. The Hotel Rioja, it turns out, is one big fucking amplifier.

Louisa rubs her eyes red. “Our first day in Mexico,” she says, any excitement swallowed in the rasp of her morning smoker’s voice, which today, here, seems to come straight out of some childhood fairy tale, something with an easy moral at its end.

“Our first day in Mexico,” I confirm, in a voice that flattens the moral like a cockroach before it can be read. Here, our only signpost for living is a still-twitching antenna, and yellow insect guts. In short: just right. We pour like coffee sludge from our room, jonesing for some real coffee sludge. Our footsteps boom along the marble stairs, some marching band percussion section, surely waking the last of the sleepers.

The day clerk, yet another old man in a white dress shirt, runs his fat hands over his gleaming scalp as if waking his brain for conversation. As we reach our final step, about to plunge onto the ground floor, the man clears his throat in a lion’s roar and booms to us, “Hola, hola, buenos días!”

His words break into the courtyard all tongue-tip and hard palate, his obese bifocals threaten his nose and his face, spherical as any globe, fatter than four swallowed oceans, bursts with a sling blade smile. We’re dying for coffee, coffee in Mexico, but I must try to talk with this man. There’s something of the wizard in him, a peace that can come only from good spells. I wave and step toward this man, and he responds by flexing his right bicep, which appears, beneath his stiff white shirt, as soft as a throw pillow.

I laugh and he laughs. He claps his hands and I clap mine. Louisa blows him a kiss and he thumps his fist over his heart in the sound of rocks falling into a bucket of water. I love this. This game of charades. We’re already friends. It happens so fast and wordlessly here. All it takes is the body and the occasional nonsense vocable. Soon, the man breaks our game with a sing-song, “¿Cómo te llamas?”

We tell him our names, and find out his is Juan Pérez, after the composer, not the conquistador, he assures us. For composer he saws at an air-violin with his globe head tilting on its axis, his long-lashed eyes closed. For conquistador, he grits his small teeth, growls and duels one of the hotels weaker ghosts. He wins. I nod and tell him I think I understand.

“What did he say?” Louisa asks.

“I think,” I mumble, “that he’s named after a violin player and not a sword fighter.”

Juan Pérez nods and calls, “Sí, sí,” to the sky, then throws his hands in the air and shouts, “Louisa! Louisa! Este es el nombre de mi hija.”

“Oh wow,” I say.

“Wow,” Juan Pérez affirms.

“His daughter’s name is Louisa,” I say.

“Buono,” Louisa smiles at him.

“That’s Italian,” I tell her.

“Whoops.”

Through the open front doors, people crowd along the sidewalks, balloon salesmen sharing space with families on cell phones. We bid farewell to Juan Pérez, his searchlight face beaming as he coughs, surely trying to dislodge Pangaea from his throat, and soon, we’re in it, the sidewalk parade, elbows in, jostling for space. Somewhere in the distance, the music of horns and drums, the static of meager fireworks, and around us, the orchestra of traffic and voice, street food carts whispering with meat steam and cool salsas. Louisa somehow finds enough room to light her first Winston of the day, her inhale an agitated sigh, her exhale a sigh post-coital. We take each other’s hands. Louisa’s eyes shed the last of their sleep, her lips seeming to lead her, and me, through the bowels of Avenida Cinco de Mayo toward the promise of caffeine and a stunning Mexican breakfast.