>  
 

Now playing on Otherppla conversation with Travis Hoewischer. He is the author of the Two Dollar Radio Guide to Naming Your Baby, available now from Two Dollar Radio.

Hoewischer has spent twenty years as a journalist, standup comedian, and non-profit leader. This is his first book. He was almost called Andrew.

Get Otherppl gear.

Get the free Otherppl app.

Support the show at Patreon or via PayPal.

House

By Cris Mazza

Essay

Prickett Backwaters“Dogwood,” Silver Mountain Road, Ottawa National Forest, Upper Peninsula, Michigan

I haven’t written a fishing essay, nor sat on a lakeshore, writing. The former: I still will not have, including this one. It’s not about fishing. The latter: I likewise still haven’t. Although I set up my camp chair last night at the lake, my notebook remained on the passenger seat of the Jeep. Was going to go back for the paper and pen, but a bluegill took the bait I’d put in the water before unfolding the chair. Then I never did get the notebook, or sit, the remaining 90 minutes I fished.

Writers are by definition obsessed with words. And when it comes down to it, unless you’re really plucky, there are two or three words you’re stuck with for life: your name. Every other week we’ll ask a different writer five questions on the subject.

Lou Beach is an illustrator, artist, and writer. He recently published 420 Characters, a book of short fiction which also features 10 original collages. He inhabits many states of mind but is most at home in Los Angeles where he lives with his wife, the photographer Issa Sharp. Their days are spent hobnobbing with celebrities and the literary elite, heads of state and captains of industry. Lou is debonair, fluid in twelve languages and an expert marksman. He has a Chihuahua and two human children.

Writers are by definition concerned with words. And when it comes down to it, unless you’re really plucky, there are two or three words you’re stuck with for life: your name. Every other week we’ll ask a different writer five questions on the subject.

Steve Almond is our guest this week. He’s the author of ten books of fiction and nonfiction, most recently God Bless America and Rock and Roll Will Save Your Life.

This is a continuation of a series of personal observations about my native country on its golden jubilee. For items 1-16, please see part 1. For items 17-32, see part 2. In this final installment I include a few observations I’ve culled from my father’s memoir of his life in Nigeria and abroad “Seeing the World in Black & White.” (SWBW) (AWP, 2006)¹

33. Modern Nigerian literature, ever vibrant, is certainly on the up. Young as it is Nigeria has already had an early generation of great writers, household names such as Chinua Achebe and Wole Soyinka, not to mention the likes of Cyprian Ekwensi, Amos Tutuola, Christopher Okigbo, Flora Nwapa, Buchi Emecheta, and even the prolific pulp novelist Dan Fulani. It’s almost too much to ask for more, but as it happens, we have much, much more with new generations exploding on to the scene, including poets Chris Abani, Uche Nduka, Olu Oguibe and lesser known contemporaries such as Chinweizu. But the real earthquake manifests in novel form, with the emergence of the likes of Chimamanda Ngozi Adichie, Helen Oyeyemi, Sefi Atta, and Nnedi Okorafor. I can’t pass without a word for the recently deceased poet and playwright Esiaba Irobi. One of the neat aspects of these 21st century blossoms is that so many of them are young women.

This is a continuation of my series of personal observations about my native country on its golden jubilee. For items 1-16, please see part 1.

17. Nobody deploys the witty put-down quite like Wafi and Safi boys (and girls). You know it by many names: “the dozens,” “snaps,” “cracks,” “yo mama jokes,” and such. The tradition of non-violent contests of wits through rapid-fire mutual insults is well know anywhere Black culture has left a mark. But in my travels I don’t think I’ve met any group that dishes it out quite as expertly as folks from the Niger delta towns of Warri and Sapele (AKA Wafi and Safi), rendered in the particularly extravagant brand of Pidgin English for which that region is famous. I myself still bear the scars from some such encounters. And if you are trying to get cozy with a girl from that region, you had better come correct, or you might not survive the resulting put-down.

 

It surprised me when I first came to Korea and realized that Korean kids were given English names. Why, I wondered, wouldn’t they just keep their Korean name? Does an English name really make it easier for the kids to learn, or is it for the benefit of native teachers?

Of course, in the year and a half that has since elapsed, I’ve become more than used to the system of ‘education’ in Korea. I no longer question giving kids an English name, because I’m asked to do it at least once a week. However, a few more questions have since come to mind: